URN Logo
UNIX Resources » Linux » China Linux Forum » 翻译作坊 » 4 » collating sequence 应该怎么翻译?
announcement 声明: 本页内容为中国Linux论坛的内容镜像,文章的版权以及其他所有的相关权利属于中国Linux论坛和相应文章的作者,如果转载,请注明文章来源及相关版权信息。
Resources
China Linux Forum(finished)
Linux Forum(finished)
FreeBSD China(finished)
linuxforum.net
  业界新闻与评论
  自由软件杂谈
  IT 人生
  Linux软件快递
  翻译作坊
  Linux图书与评论
  GNU Emacs/XEmacs
  Linux 中文环境和中文化
  Linux桌面与办公软件
  Linux 多媒体与娱乐版
  自由之窗Mozilla
  笔记本电脑上的Linux
  Gentoo
  Debian 一族
  网络管理技术
  Linux 安装与入门
  WEB服务器和FTP服务器
  域名服务器和邮件服务器
  Linux防火墙和代理服务器应用
  文件及打印服务器
  技术培训与认证
  Linux内核技术
  Linux 嵌入技术
  Linux设备驱动程序
  Linux 集群技术
  LINUX平台数据库
  系统和网络安全
  CPU 与 编译器
  系统计算研究所专栏
  Linux下的GUI软件开发
  C/C++编程版
  PHP 技 术
  Java&jsp技术
  Shell编程技术
  Perl 编 程
  Python 编 程
  XML/Web Service 技术
  永远的Unix
  FreeBSD世界
   
collating sequence 应该怎么翻译?
collating sequence 应该怎么翻译? - bbbush [2004-02-26 13:36 | 130 byte(s)]
 
Re: collating sequence 应该怎么翻译? - li_jiaqi [2004-03-04 14:15 | 139 byte(s)]
 
Re: collating sequence 应该怎么翻译? - xuming [2004-02-26 16:51 | 64 byte(s)]
 
Re: collating sequence 应该怎么翻译? - bbbush [2004-02-26 18:27 | 35 byte(s)]
 
Re: collating sequence 应该怎么翻译? - xuming [2004-03-01 14:08 | 118 byte(s)]
 
Subject: collating sequence 应该怎么翻译?
Author: bbbush    Posted: 2004-02-26 13:36    Length: 130 byte(s)
[Original] [Print] [Top]
从google 中找到的是“整理序列”和“對併順序”
我想“归并顺序”是不是好一点?
在 regex.7 中还有 bash.1 中都出现了
[Original] [Print] [Top]
Subject: Re: collating sequence 应该怎么翻译?
Author: xuming    Posted: 2004-02-26 16:51    Length: 64 byte(s)
[Original] [Print] [Top]
呵呵,看来是新词,恭喜你可以自由发挥了。在后面用括号给出原文吧。
----
@ 拜托!大家都是神仙,留下点回忆好不好?
[Original] [Print] [Top]
Subject: Re: collating sequence 应该怎么翻译?
Author: bbbush    Posted: 2004-02-26 18:27    Length: 35 byte(s)
[Original] [Print] [Top]
绝对不是新词 看来需要请教英语系的?
[Original] [Print] [Top]
Subject: Re: collating sequence 应该怎么翻译?
Author: xuming    Posted: 2004-03-01 14:08    Length: 118 byte(s)
[Original] [Print] [Top]
如果不是新词,网上肯定能够搜索得到。英语系的朋友就别指望了,我认识几个,能分清楚软盘和光盘的区别就算计算机水平不错了。
----
@ 拜托!大家都是神仙,留下点回忆好不好?
[Original] [Print] [Top]
Subject: Re: collating sequence 应该怎么翻译?
Author: li_jiaqi    Posted: 2004-03-04 14:15    Length: 139 byte(s)
[Original] [Print] [Top]
collating sequence
排序序列, 核对序列

----------------------金山词霸2003专业版sp3带的简明英汉词典是这样翻译的。
----
Your heart is free. Have the courage to follow her
[Original] [Print] [Top]
« Previous thread
wc 的man 文件觉得应更新一下。
翻译作坊
4
Next thread »
[精华] 转贴:Zong YaoTang的建议
     

Copyright © 2007 UNIX Resources Network, All Rights Reserved.      About URN | Privacy & Legal | Help | Contact us
备案序号: 京ICP备05006143    webmaster: webmaster@unixresources.net
This page created on 2008-07-17 01:58:42, cost 0.048022985458374 ms.