|
|
|
|
 请问“内核裁减”用英文应该怎么说? - anyka [ 2005-04-28 16:20 | 0 byte(s)]
 Re: 请问“内核裁减”用英文应该怎么说? - li_jiaqi [ 2005-05-21 13:14 | 75 byte(s)]
 Re: 请问“内核裁减”用英文应该怎么说? - orento00 [ 2005-05-10 06:33 | 13 byte(s)]
 Re: 请问“内核裁减”用英文应该怎么说? - wandys [ 2005-05-08 15:56 | 24 byte(s)]
 Re: 请问“内核裁减”用英文应该怎么说? - flashy [ 2005-05-03 02:18 | 18 byte(s)]
 Re: 请问“内核裁减”用英文应该怎么说? - xuming [ 2005-04-29 09:50 | 19 byte(s)]
 Re: 请问“内核裁减”用英文应该怎么说? - li_jiaqi [ 2005-05-27 13:43 | 102 byte(s)]
 Re: 请问“内核裁减”用英文应该怎么说? - waixingren [ 2005-05-06 23:02 | 28 byte(s)]
|
|
|
|
[Original]
[Print]
[Top]
|
》kernel customizing?
这个不好,Custom Kernel 已经有标准的翻译——“定制内核”了。
|
|
|
----
欲将心事付瑶琴,知音少,弦断有谁听?
|
|
[Original]
[Print]
[Top]
|
|
|