|
|
|
|
 Mastering Perl/TK 翻译项目 - forehead [ 2004-02-28 14:52 | 2,410 byte(s)]
 Re: Mastering Perl/TK 翻译项目 - forehead [ 2004-03-03 16:10 | 195 byte(s)]
|
|
|
|
[Original]
[Print]
[Top]
|
原始联接:http://www.perlchina.org/cgi-bin/gforum/gforum.cgi?post=10533;sb=post_latest_reply;so=ASC;forum_view=forum_view_collapsed;;page=unread#unread
Mastering Perl/TK 翻译项目
采用 cvs 来实现同步协作。
原始文档取自网络,书籍版权属于 O'REILLY 公司。这里的翻译内容仅供 perl 程序员参考,不得用作其它商业用途。[大家帮我完善这段声明]
翻译文档格式为 html 文件。请保留它的原始格式。
需要参加翻译的人,可以两种方式贡献力量:
1。联系项目管理人(暂为我来负责,forehead@perlchina.org),获取 cvs 账号,通过 cvs 检出当前翻译版本。在本地工作目录中翻译部分文档。完成后提交到 cvs 仓库。
假设 cvs 用户名为 demo
第一次翻译,先取得工作目录
cvs -d:pserver:demo@cvs.perlchina.org:/usr/local/cvsrepos/mptk login
提示密码,正确输入
检出项目文件
cvs -d:pserver:demo@cvs.perlchina.org:/usr/local/cvsrepos/mptk co mptk
这样会在当前目录创建一个名为 mptk 的目录,该目录即为工作目录
进入工作目录
cd mptk
如果以前已经检出过,要在新的翻译之前,先更新本地工作目录中的数据和 cvs 仓库中一致
cvs -q up
如果有更新,则会看到文件前面有 P 。如果看到 C 表示仓库中的文件和本地工作目录文件有冲突,需要人为修订。如果看到 M 表示该文件以在本地修改过,但尚未提交到 cvs 仓库。
接下来,根据自己的兴趣和经验,选取没有翻译的段落翻译。完成一小部分后,建议您立即提交到仓库:
cvs ci -m "write the log for this commit"
如果没有 -m 参数,则 cvs 自动启动一个文本编辑器,来让你输入此次提交的概要注解信息,一般为 vi,写完 :wq 后 cvs 继续提交工作。
2。发送翻译结果给项目管理人员,由其协助并入 cvs 仓库。最好提供 diff 文件以便 patch
- 从 cvs 获取当前的翻译文档:
匿名登录 cvs 系统,密码为 anon
cvs -d:pserver:anonymous@cvs.perlchina.org:/usr/local/cvsrepos/mptk login
使用压缩方式取出项目文件到本地,作为工作目录
cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.perlchina.org:/usr/local/cvsrepos/mptk co mptk
- 从项目站点取得快照
http://www.perlchina.org/mptk/
(待完善)
|
|
|
----
|
|
[Original]
[Print]
[Top]
|
|
|